Kostnaden för översättningen beror direkt på syftet med översättningen. Är det bara en översättare som fungerar? Eller med redaktör och korrekturläsare?
Grundläggande översättning - personligt bruk (endast översättare). En sådan översättning har en minimikostnad, men kan innehålla typografiska fel, liksom fel i stavning och interpunktion. Rekommenderas för personligt bruk.
Företagsöversättning - kommersiellt bruk (plus korrekturläsare). Översättningen är professionellt korrekturläs av en korrekturläsare, men kan innehålla stilistiska felaktigheter. Detta alternativ är optimalt för användning inom företaget.
Premiumöversättning - offentligt bruk (plus korrekturläsare och redaktör). Översättningen genomgår teknisk, vetenskaplig eller litterär redigering. Specialister inom tematiska områden (olja och gas, medicin, ...) kan involveras i arbetet
Våra översättare utför översättningar av alla nivåer av komplexitet och ansvar inom områden som:
Behöver du en översättning brådskande? Kontakta i förväg. Den genomsnittliga översättningshastigheten för en översättare är 5-10 sidor per dag. Som en brådskande fråga kan flera översättare arbeta på samma dokument. Ju tidigare du bekräftar och betalar för beställningen, desto mer tid kommer att läggas på översättning, redigering och korrekturläsning.
Skicka alla dokument via e-post – vi utvärderar volym, kostnad, villkor och svarar dig inom 15 minuter.